Страница 1 из 3
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 10:22
nikitema
Добрый день!
Подаюсь на гражданство Румынии по прадеду, все документы нашли, с СОР и СОБ все как нужно, но в СОС в графе "место рождения" перепутали одну букву в названии села (вместо О - А), но район и область указаны верно, как и нужно.
Нужно ли менять документы, или не стоит, если в СОР и СОБ все верно?
Заранее спасибо!
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 10:52
q_qbq_q
Предположу, что можно исправить при переводе. На истину не претендую, более опытные люди поже отпишутся, так ли это.
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 10:56
nikitema
Вот тоже думаю, сказать переводчику.
Название села правильное (в СОР и СОБ) - Кормань, а в СОС - Кармань.
Также нашел ошибку - написано Секуранского района, но сейчас он называется официально Сокирянским (территория Украины), наверное, это не стоит исправлять?
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 11:09
Криксёнок
а обязательно подавать СОС, если есть его СОР?
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 11:12
dumchak
nikitema писал(а):Источник цитаты Добрый день!
Подаюсь на гражданство Румынии по прадеду, все документы нашли, с СОР и СОБ все как нужно, но в СОС в графе "место рождения" перепутали одну букву в названии села (вместо О - А), но район и область указаны верно, как и нужно.
Нужно ли менять документы, или не стоит, если в СОР и СОБ все верно?
Заранее спасибо!
Да попросите переводчика чтобы перевел правильно - так чтобы не было отличия от переводов в других документах.
Или можете а вообще СОС не подавать если есть СОР.
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 11:17
nikitema
Планирую сделать перевод, но переводчик будет ли править сам А на О и ставить под этим свою подпись?
Возьму документ с собой, но подавать не буду, если спросят или будет обязательным, тогда будет на всякий случай с собой.
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 11:19
Криксёнок
nikitema писал(а):Источник цитаты Планирую сделать перевод, но переводчик будет ли править сам А на О и ставить под этим свою подпись?
хочет денег переведет как надо

Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 11:21
nikitema
Ну я так понимаю, если переведем правильно, никто же не будет в Бухаресте вчитываться в мои оригиналы на русском? Подача будет именно там.
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 11:43
Криксёнок
nikitema писал(а):Источник цитаты Ну я так понимаю, если переведем правильно, никто же не будет в Бухаресте вчитываться в мои оригиналы на русском? Подача будет именно там.
для того перевод и делается, чтобы все было приведено в соответствие, и не было проблем изза различной транслитерации
если бы у вас только сос был, то можно было бы поволноваться, но есть правильный сор, и в этом случае сос уже вообще вторичный документ, а уж правильно переведенный так и подавно
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 12:26
Roza
Про Бухарест не знаю к сожалению. А у нас в МСК, я так понимаю, Сос обязательно, если умер человек. И меня попросили принести справку, что то место, где дед родился , действительно это место)
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 17:24
nikitema
Побывал в 5 разных конторах... Отказываются поменять букву в переводе...
В общем, склоняюсь к варианту "не показывать СОС".
И проблема с районом осталась актуальной: везде указано правильное село, но указан неправильный район - вместо "Сокирянский район Черновицкой обл." указано "Секурянский район Черновицкой обл." (такого не существует сейчас, но когда территория принадлежала Румынии, район назывался SECURENI). Если везде в документах указано так, стоит ли поменять название района в них?
P.S. восстановить проблемно по срокам, т.к. ЗАГС находится в 2000 километрах от моего города, а сроки до подачи уже поджимают.
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 19:02
Криксёнок
nikitema, вы в москве?
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 19:07
nikitema
В Санкт-Петербурге, но можно переслать документы если что, время еще есть.
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 19:19
Криксёнок
nikitema, ну, если б москве, я бы посоветовал попробовать одно место, мне кажется там не придирались бы, но без гарантии, одно дело час потерять подьехав к ним, другое сложно организовывать пересыл
Просто мне спокойно переводили имена по той транскрипции что я давал и тд
Ошибка в СОС в одной букве
Добавлено: 05 июл 2017, 19:24
nikitema
Криксёнок писал(а):Источник цитаты Просто мне спокойно переводили имена по той транскрипции что я давал и тд
Так имена перевести по нужной транскрипции - меньше проблем, а здесь надо заменить в переводе Кармань на Korman - это проблемнее, как мне кажется...